Дополнения к тому 25

К примеч. 201. В шведских делах 1768 года есть перевод записки шведского посланника в Петербурге Дюбена, где сказано: «Генералы граф Захар Чернышев, Румянцев и Панин за великую обиду себе ставили, что главная команда над назначенным в Польшу корпусом поручена была младшему генералу князю Волконскому, посему Чернышев просился в отставку, и как тотчас он в том удовольствован и о такой его отставке обнародовано было весьма унизительным для него указом, то он в немалой заботе находился и всевозможным образом старался опять в службу принятым быть, что наконец, хотя и не без великих затруднений, графы Орловы ему исходатайствовали»

ПРИЛОЖЕНИЯ К ТОМУ 18

1) Протокол учрежденного при дворе собрания. 1762 года, 18 мая. Тайный секретарь Волков вручил собранию подписанное его и. в-ством оному повеление, в том состоящее, чтоб 1) стараться получить от Дании наследные его величества земли силою, и к тому не токмо все потребное тотчас приуготовить, но и действительно за дело приниматься; 2) чтоб армия всегда в хорошем состоянии содержана была и никакого недостатка не претерпевала; 3) чтоб потребные для того денежные суммы иметь и в готовности содержать и о всех государственных доходах попечение возыметь, а излишние расходы сократить; 4) чтоб в будущем примирении принять участие и 5) чтоб не оставлять в небрежении и прочие обширных здешних областей границы. И вследствие того он же, тайный секретарь, словесно объявил, что начатие войны против Дании почитает его и. в-ство толь нужным и справедливым, а нынешнее время в рассуждении пребывания здешних войск в Германии и генеральной почти всюду войны толико к тому удобным, что подобного, может быть, никогда не случится, что потому пропущение оного было бы во всем непростительно. Потому его и. в-ство и хощет, чтоб данные его о том повеления как наискорее возможнейшим образом и по лучшему разумению самим делом исполняемы, а никакие к затруднению оного клонящиеся представления его в-ству подаваемы не были. И наконец, что буде потребных на то денежных сумм, яко главнейших и необходимых способов, на лицо нет, а приисканные Сенатом четыре миллиона рублев на чрезвычайные расходы не так скоро получены быть могут, как того настоящая нужда требует, то его и. в-ство находит удобное и ближайшее к тому средство в делании банкоцеттелей. По выслушании всего этого предъявленный способ к скорому получению денег найден основательным.

2) Записка графа А. П. Бестужева-Рюмина императрице Екатерине II:

«Для всевысочайшего ее и. в-ства известия и на всемилостивейшее благоизобретение. Ее и. в-ству без сумнения от коллегии Иностр. дел донесено о заступлении здешнего голландского посланника за некоторого купца Рейнгольда по делу заключенного Коммерц-коллегиею контракта (на поле собственноручная заметка Бестужева: «Которые во всем свете свято содержатся») о смоле: но как помянутый посланник несколькократно просил о том графа Алексея Бестужева-Рюмина, а напоследок и приложенную при сем записку прислал, то граф Бестужев обойтиться не может оную при сем всенижайше представить в таком намерении, что не соизволит ли ее и. в-ство Сенату повелеть по рассмотрении сего дела непродолжительную резолюцию и, буде можно купцу удовольствование учинить, на основании того, что он просит».

Замечание императрицы: «Я видела оная прозба и она отослана в Сенат монополии признани за вредни и не один город разарен все exclusions служит другим в пример и много таких пример будет есть ли одному дадут в прочем я услышу сенатская рассуждения. Где общество выгривает тут на партикулярной ущерб не смотрют».

3) Записка и. Екатерины II (1 июня 1763 г.). «Мне кажется легко можно ответствовать киргис-касацкому хану на его домогательствы о дозволении перейтить с своим скотом Яика. Он признается за подданной России, следовательно, он послушен будет и не пайдет с своим скотом, где им заказано, понеже всякой российской подданной не смеет переходить, где ему не позволено, а естьли у них корма для скота не довольно, то покупают за деньги или выменяют на товар, или запасают на зиму, чего и им советуется делать, и естьли бы они хотели порядошно селиться, то бы им удобнее было всего нужное для человеческой жизни им иметь, о сем Тевкелев имеет идеи кажется изрядные. Он советует пригласить их, дабы они дали одну крепость построить и берется на то сам оних внутренних народов склонить, и как бы он интригов не делал против Давыдова не худо бы было, естьлиб вице-канцлер князь Галицын, позволя (должно быть: позвав) его, Тевкелеву, к себе и объявил бы ему, что я приказала с ним посоветовать о вышеписаном, а князю Александру Михаиловичу надобно в ту свидании иметь великую терпению, понеже Тевкелев несколько радотировает, и дабы он более гаварил, надобно ему показать податливость входить в его представлении, он многово полезного знает, и весьма великая вера те народы к нему имеют, а после того разговора желаю знать мнения вице-канцлера и коллегии Иностранных дел, дабы можно было установить систематическая обхождения с ними, что служить опосле может и с прочими похожими народами, а по ею пору не видно, чтоб инако их вели как du jour а la journee».

4) Реляция Кейзерлинга из Варшавы от 26 марта 1763 года.

«Делал я некоторые покушения, чтоб литовского гетмана Мосальского к принятию пенсии склонить, токмо тщетно, ибо он всегда стоял на том, дабы ничего не принимать. О благонамеренности же его, так и сына его, епископа Виленского, я удостоверен, что после подтвердил и поступок их на последнем сенатус-консилиуме. Результата никто из них не подписал, и гетман еще до окончания сенатус-консилиума в Вильну отъехал, а епископ всем покушениям и понуждениям твердо противился. Я знаю, что фамилия Мосальских охотно желала бы за справедливую цену купить маетности Домбровенские, принадлежавшие прежде сего князю Меншикову, а ныне состоящие за фамилиею Сапегов. Процесс о том еще не решен, да и быть этому сумнительно, потому что дело принадлежит до трибунала, которого судьи избираются. Если б князя Меншикова склонить, чтоб он притязания свои на сии маетности уступил Мосальскому за справедливую цену, то б я уступательное письмо к нему для подписания переслал. (Здесь заметка императрицы Екатерины: О сем гг. канцлеры могут говорить с кн. Меншиковым, однако я никак его к тому принудить или приневолить не желаю, но, кажется, сумма денег лучше, нежели пустые претензии.) Я и сам помышлял, не надобно ли гетмана Браницкого пенсиею к интересу в. и. в-ства приклонить. Токмо его кредит не столь велик и не больше силы его, какову он по своему чину при армии имеет, которая из шляхетства состоит. Он непостоянен, нескрытен и находится совсем в руках жены старосты Торжинского, так и его самого да некоторого духовного, коих преданность Франции весьма известна. По таким обстоятельствам сумнительно его на нашей стороне иметь, к тому же нельзя ему и тайности нашего дела вверить. Из пересланных денег я без нужды ничего не употреблю, токмо и предусмотреть не могу же, будет ли от того всегда польза, так как пахарь не знает, все ли посеянные им семена взойдут».

5) Письмо Фридриха II к императрице Екатерине из Бреславля от 7 февраля 1762 года.

Madame ma soeur. Je felicite votre majeste imperiale de tout mon coeur sur son avenement au trone, vous, pouvez etre persuadee, Madame, que j'y prens une tres sincere part, je ne puis m'empecher de vous regarder ainsi que l'Empereur comme mes vrais amis, je ne puis m'expliquer plus librement sur ce sujet, mais je ma flatte que votre majeste imperiale sera persuadee que mes sentimens repondent entierement au siens et que je ne desire que de vous donner, Madame, ainsi qu'a l'Empereur des marques de ma haute estime et de mon attachement, etant avec la plus grande consideration Madame ma soeur de v. m. i. le fidele et bon frere Federic.

6) Собственноручная инструкция императрицы Екатерины II полковнику Пучкову (1763 года).

Секретная инструкция полковнику Пучкову: 1) Надлежит вам ехать в Вильну в Литву. 2) Из Иностранной коллегии вам даны будут восемь тысяч рублей. 3) Канцлер граф Воронцов вам письмо отдаст от себя к графу Флеммингу, великому подскарбию литванскому, сей последний вам поможет действом и советом. 4) А комиссия ваша состоит в нижеследующем. Потому что королевская польская партия старается во всех местах республики усилиться, то и ищет она и ныне в будущем в Литве трибунале учинить, чтоб от ее воли и желаний оный зависел, воевода виленский признает по их обстоятельствам чрез допущение или недопущение к присяге избранных депутатов, в котором намерении молодому князю Радзивиллу оное место дано, чтоб чрез него на свою сторону перевес сделать; а потому что большая часть дворянства к 4(15) апреля в Вильну сберется, так мы рассудили, чтоб для лучшего исполнения намерения нашего, а польскому двору противные по курляндским пограничным распрям между нами и внутренним польским обстоятельствам, по которым надлежит нашей российской партии перевес иметь, вас отправить и дать вам восемь тысяч рублей, дабы вы тем могли себя подкреплять по обстоятельствам и посоветовав с графом Флеммингом; и как по всем тем местам оскорбительные и вымышленные против России всевают между мелким дворянством мысли, так, следовательно, чтоб оные во всех местах сколь можно отвращать стараться надлежит. Екатерина.

7) Собственноручное письмо императрицы Екатерины II к графу Кейзерлингу.

Monsieur le comte Kayserling, je vous fais cette lettre, pour savoir votre avis; l'Angleterre me presse extremement pour conclure un traite de commerce et d'alliance avec moi, j'ai voulu voir avant que d'y entendre quel tour les affaires de l'Europe prendroient, c'est a cet effet que j'ai elude sous different pretexte de meme entrer dans les propositions du'on me faisoit, a present que je n'ai plus de bons pretextes a alleguer, j'ai ordonne d'entendre les propositions de l'ambassadeur d'Angleterre, le College des affaires etrangeres a fait un projet pour un traite d'alliance et defensive, mais avant qu'e d'y entrer je voudrais savoir ce que vous en pensez, j'ai ordonne de declarer a la cour de Vienne et celle de Prusse en confidence que l'Angleterre me faisoit des propositions de traite d'alliance que je n'y avois pas voulu entrer avant que de leur en faire part, j'ai fait cela afin que les deux cours ne prennent point d'ombrage et puissent me faire des propositions de traite d'amitie de quoi j'ai ecrit au roy en persorine il o a huit jours. Je yous dirai tout net que mon but est d'etre liee d'amitie avec toutes les puissances et meme jusqu'a la defensive afin de pouvoir toujours me ranger du cote du plus opresse et etre par la l'arbitre de l'Europe; je vous prie de me dire, si je me trompe et cela tres librement je vous envoye ci-joint le projet fait au College.

8) От той же к тому же. A Peterhof 6 juillet 1763. Monsieur le Comte Kayserling. Ensuite de vos rapports secrets adresses a moi en propre, je vous ai fait connaitre mes intentions que je ne veux ni ne puis statuer d'autre epoque que la mort du roy de Pol. pour donner la main a la confederation de ce pays la. Je ne m'etonne pas cependant de l'impatience que mes amis font voir par leurs demarches empressees, afin d'amener les affaires a ce denouement avant le terme, leur interet est si grand et leurs vues sont si importantes que s'ils y parviennent, ils seront xcusables aux yeux du public dans tous les moyens. Il n'en est de meme a mon egard, ma vraie gloire souffrira sans doutfr si je vais contribuer au detronement d'un prince voisin et ami et cela pour aucune autre cause que sa trop grande confiance peut-etre dans un ministre fourbe et faible (qui est meme au bord du tombeau) qui est autant temeraire dans les entreprises que lache dans leur execution. Mais commencer la confederation et la faire durer jusqu'a sa mort, se terns indetermine ne pourra — t-il pas absorber chez moi des sommes d'argens si considerables et alterer et varier tout mon credit et l'influence chez les autres, que surement on aura de la peine a evaluer le prix de l'un et de l'autre par cet avantage que mon empire doit se promettre par la suite de l'election d'un roy national, au reste je ne crois pas avoir besoin a vous parler ici de la nature politique relative a mon empire d'une confederation courte qui se termineroit par le retablissement du bon ordre dans les affaires interieures du pays (si tout est que cet ordre en effet peut avoir lieu dans un gouvernement comme celui-la) je vous connais trop M-r le comte Kayserling pour un ministre eclaire et fidele pour que je puisse me douter un instant de votre zele et votre penetration pour l'interet autant principal que permanent de mon empire; car ce n'est pas sans doute cette sorte de despotisme casuelle d'un parti soutenu par des intrigues et des ressources de sa cour que puisse se former a la fin un gouvernement monarchique qui est un objet d'alarmes seui et vrai pour des voisins, ainsi ne doit-on point regarder ce despotisme present plutot comme la perpetuite d'une anarchie fondee dans le principe de leur forme de gouvernement que comme un acheminement reelle a un etat regulier de la nation. J'ai voulu vous indiquer ces considerations primitives uniquement pour votre propre direction afin que vous puissiez reconnoitre mes principes sur lesquels je vous ai envoye les derniers ordres de ma main, de retenir mes amis de la confederation prematuree en leur donnant en meme tems des assurances les plus positives que nous les soutiendrons fidelement en tout ce qui est raisonnable jusqu'au terme de la mort du roy, auquel terme nous agirons sans doute en leur faveur. J'ai cru d'autant plus necessaire de vous faire cette lettre que j'ai vue dans votre depeche adressee au college sous N 47 du 9/20 de ce mois que le parti mal intentionne se donne beaucoup de mouvement pour exiger un armement entre eux et dans leurs troupes, quand je confronte cet avis avec celui que vous m'aviez donne dans votre derniere relation, adressee a moi en propre et qui est que nos amis s'arment et enrolent le monde avec autant d'ardeur et d'empressement comme s'ils avoient deja mon consentement positif a former la confederation sur le champ, je trouve assez vraisemblable que les premiers ayent cru y etre agace d'avantages par cette ardeur inconsideree des notres. L'entree presente en Pol. de mes quatres regimens peut occasionner encore plus de fermentation dans les esprits, surtout relativement aux marches et a la conduite de ces troupes que vous avez a diriger en consequence de mes ordres. Ainsi je trouve bon de vous prescrire que vous ayes a diriger l'un et l'autre avec toute la prudence et la sagacite que je vous connais, en vous contentant d'adoucissement de ceux qui peuvent se trouver veritablement insupportables pour les bien-intentionnes dans la conduite du tribunal de Vilna, afin que cet expedient que nous avons accorde a leur sollicitation n'excede point notre intention qui est de ne point laisser venir leurs affaires a une rupture ouverte avant notre terme, et pour cette fin je veux que vous abregiez le sejour de mes regimens dans ce pays-la autant, qu'il vous sera possible et que vous leur fassiez prendre le chemin le moins affecte pour leur retour dans leur quartier. Vous sentirez bien vous meme que tout ce que je vous prescris ici n'est que pour prevenir une confederation contraire a mes interets.



<< Назад   Вперёд>>  

Просмотров: 2342

X